Discrimination & Diversity

Text

right to left

If debris fall on someone, and it is doubtful whether or not they are there [under the rubble], or whether they are alive or dead, or whether they are an Israelite or a non-Jew, one should open [even on Sabbath] the heap of debris for the person's sake. If one finds the person alive one should remove the debris, and if they are dead one should leave the body there [until the Sabbath day is over].
[Soncino translation. Edited for gender neutrality]

מי שנפלה עליו מפולת ספק הוא שם ספק אינו שם ספק חי ספק מת ספק עובד כוכבים ספק ישראל מפקחין עליו את הגל מצאוהו חי מפקחין עליו ואם מת יניחוהו:

right to left

A debate for the sake of heaven will endure; but a debate not for the sake of heaven will not endure. [Translation by Hillel and Panim]

כל מחלוקת שהיא לשם שמים סופה להתקיים ושאינה לשם שמים אין סופה להתקיים

right to left

A Rabbinic prohibition is always and everywhere superseded for the sake of human dignity. And even though we are explicitly enjoined in the Torah not to depart from the Sages' teachings either to the right or to the left, this negative precept itself is set aside in the interests of human dignity. [translation by Rabbis for Human Rights]

דבר שאיסורו מדבריהם הרי הוא נדחה מפני כבוד הבריות בכל מקום, ואע'פ שכתוב בתורה לא תסור מן הדבר הרי לאו זה נדחה מפני כבוד הבריות.

right to left

"Do not oppress a stranger"- You know the feelings of the stranger - how painful it is for the stranger when you oppress them. [Nechama Leibowitz Haggadah translation. Edited for gender neutrality]

וגר לא תלחץ - בהרבה מקומות הזהירה תורה על הגר מפני שסורו רע:
את נפש הגר - כמה קשה לו כשלוחצים אותו:

right to left

R. Helbo further said in the name of R. Huna: If one knows that their friend is used to greeting them, let them greet their friend first. For it is said: Seek peace and pursue it. (Psalms 34:15) And if their friend greets them and they do not return the greeting they are called a robber. [Soncino translation. Edited for gender neutrality]

ואמר רבי חלבו אמר רב הונא: כל שיודע בחברו שהוא רגיל ליתן לו שלום - יקדים לו שלום, שנאמר: +תהלים ל"ד+ בקש שלום ורדפהו, ואם נתן לו ולא החזיר - נקרא גזלן

right to left

The tongue can be as murderous as the hand. [Translation by Hillel]

לומר לך מה יד ממיתה, אף לשון ממיתה

right to left

One gives to a poor person who travels from place to place no less than a loaf of bread worth a dupondium, [made from wheat which costs at least] one sela for four seahs. If the poor person stayed overnight, one gives enough for a night’s lodging, oil, and legumes. [If the poor person] stays for Shabbat, one gives food for three meals, oil, legumes, fish, and a vegetable. To what does this refer? When one does not recognize the poor person, but when one does recognize the poor person, one should even cover the person.

אין פוחתין לעני העובר ממקום למקום מככר בפונדיון מארבע סאין בסלע לן נותנין לו פרנסת לינה שמן וקטנית שבת נותנין לו מזון שלש סעודות שמן וקטנית דג וירק במה דברים אמורים בזמן שאין מכירין אותו אבל בזמן שמכירין אותו אף מכסין אותו היה מסביב על הפתחים אין נזקקין לו לכל דבר

Syndicate content