Civil/Human Rights

Text

right to left

Whatever [the judge] does should be for the sake of Heaven, and human dignity should not be light in the judge's eyes, since it overrides a Rabbinic prohibition. This applies with even greater force to the honor of the children of Abraham, Isaac, and Jacob, who adhere to the true Law. The judge should be careful not to do anything to injure their dignity. The judge's sole concern should be to enhance the glory of God, for whoever dishonors the Torah is themselves dishonored by others, and whoever honors the Torah is themselves honored by others. [Rabbis for Human Rights.

ובכל יהיו מעשיו לשם שמים ואל יהיה כבוד הבריות קל בעיניו שהרי הוא דוחה את לא תעשה של דבריהם וכל שכן בני אברהם יצחק ויעקוב המחזיקין בתורת האמת שיהיה זהיר שלא יהרס כבודם אלא להוסיף בכבוד המקום בלבד שכל המבזה את התורה גופו מחולל על הבריות והבכבד את התורה גופו מכובד על הבריות.

right to left

A Rabbinic prohibition is always and everywhere superseded for the sake of human dignity. And even though we are explicitly enjoined in the Torah not to depart from the Sages' teachings either to the right or to the left, this negative precept itself is set aside in the interests of human dignity. [translation by Rabbis for Human Rights]

דבר שאיסורו מדבריהם הרי הוא נדחה מפני כבוד הבריות בכל מקום, ואע'פ שכתוב בתורה לא תסור מן הדבר הרי לאו זה נדחה מפני כבוד הבריות.

right to left

"Do not oppress a stranger"- You know the feelings of the stranger - how painful it is for the stranger when you oppress them. [Nechama Leibowitz Haggadah translation. Edited for gender neutrality]

וגר לא תלחץ - בהרבה מקומות הזהירה תורה על הגר מפני שסורו רע:
את נפש הגר - כמה קשה לו כשלוחצים אותו:

right to left

"And the daughters of Zelophehad drew near" - When the daughters of Zelophehad heard that the land of Israel was being divided among the tribes with portions given to the males but not the females, they gathered together to seek counsel. They said, “The mercies of God are not like the mercies of people. People have more concern for males than females. But the One who said and brought forth the world is not like this. Rather, God’s concern is for both males and for females.

ותקרבנה בנות צלפחד, כיון ששמעו בנות צלפחד שהארץ מתחלקת לשבטים לזכרים ולא לנקבות נתקבצו כולן זו על זו ליטול עצה אמרו לא כרחמי בשר ודם רחמי המקום בשר ודם רחמיו על הזכרים יותר מן הנקבות אבל מי שאמר והיה העולם אינו כן אלא רחמיו על הזכרים ועל הנקבות רחמיו על הכל שנאמר נותן לחם לכל בשר וגו' (תהלים קלו:כה) נותן לבהמה לחמה וגו' (תהלים קמז:ט) ואומר טוב ה' לכל ורחמיו על כל מעשיו (תהלים קמה:ט)

right to left

God does justice for the orphan and the widow, and loves the stranger, in giving food and clothing. And you will love the stranger for you were strangers in the land of Egypt.
[AJWS translation]

עושה משפט יתום ואלמנה ואוהב גר לתת לו מזון ושמלה: ותאהבו את הגר כי גרים הייתם בארץ של מצרים:

right to left

Do not subvert the rights of the stranger, the orphan or the widow and do not take the clothing of the widow as a pledge so that evil neighbors will not come out against you when you return the pledge to her.
[AJWS translation]

לא תטה משפט גר יתום ואלמנה ולא ימשכן אחד מכם כסות של אלמנה שלא יקומו שכנים רעים ויוציאו עליך אופי רע [דיבה] כאשר תחזירו המשכון לה:

right to left

Halacha 33:
[Concerning] a cistern which belongs to the people of a town. [If there is enough water for only] the townspeople or others - the townspeople have precedence [in drinking the water] over the others. Others or the townspeoples' animals - the lives of others have precedence over the animals. Rabbi Yose says that the townspeoples'animals have precedence before the lives of the others.
Halacha 34:
The animals of the townspeople or the animals of others - the animals of the townspeople have precedence to the animals of others.
Halacha 35:

הלכה לג
מעין של בני העיר הן ואחרים [הן] קודמין לאחרים אחרים ובהמתן חיי אחרים הן קודמין לבהמתן ר' יוסי או' בהמתן קודמת לחיי אחרים
הלכה לד
בהמתן ובהמת אחרים בהמתן קודמת לבהמת אחרים
הלכה לה
אחרים וכבוסתן חיי אחרים הן קודמין לכבוסתן ור' יוסי או' כבוסתן קודמת לחיי אחרים
הלכה לו
כביסתן וכביסת אחרים כביסתן קודמת לכביסת אחרים

right to left

11. If the poor person was used to using fine wool, give fine wool. If a silver coin, give a silver coin. Dough, give dough. Bread, give bread. To be fed in the mouth, feed them in their mouth, as it says “enough for [the poor person’s] needs, according to what they lack” - even a servant, even a horse.

הלכה י
היה משתמש בכלי מילת נותנין לו כלי מילת מעה נותנין לו (מאה) מעה עיסה נותנין לו עיסה פת נותנין לו פת להאכילו בתוך פיו מאכילין אותו בתוך פיו שנ' די מחסורו אשר יחסר לו אפי' עבד אפי' סוס

הלכה יא

היה משתמש בכלי זהב מוכרן ומשתמש בכלי כסף בכלי כסף מוכרן ומשתמש בכלי נחשת בכלי נחשת מוכרן ומשתמש בכלי זכוכית

right to left

One gives to a poor person who travels from place to place no less than a loaf of bread worth a dupondium, [made from wheat which costs at least] one sela for four seahs. If the poor person stayed overnight, one gives enough for a night’s lodging, oil, and legumes. [If the poor person] stays for Shabbat, one gives food for three meals, oil, legumes, fish, and a vegetable. To what does this refer? When one does not recognize the poor person, but when one does recognize the poor person, one should even cover the person.

אין פוחתין לעני העובר ממקום למקום מככר בפונדיון מארבע סאין בסלע לן נותנין לו פרנסת לינה שמן וקטנית שבת נותנין לו מזון שלש סעודות שמן וקטנית דג וירק במה דברים אמורים בזמן שאין מכירין אותו אבל בזמן שמכירין אותו אף מכסין אותו היה מסביב על הפתחים אין נזקקין לו לכל דבר

right to left

R. Meir used to say: what does it mean: one that is hanged is a curse against (of) God? To two twin brothers, identical to one another, one ruled over the whole world, and the other took to highway robbery. After a while he the robber was caught, and they were crucifying him on the cross. All passers by said: the king is on the cross, for this meaning it was written: For he that is hanged is a curse against God. [Translation by Rabbi Jill Jacobs]

היה ר' מאיר אומ' מה תלמ' לומר כי קללת אלהים תלוי לשני אחים תאומים דומין זה לזה אחד מלך על כל העולם כולו ואחד יצא לליסטייא לאחר זמן נתפס זה שיצא לליסטיא והיו צולבין אותו על הצלוב והיה כל עובר ושב או' דומה שהמלך צלוב לכך נאמר כי קללת אלהים תלוי:

Syndicate content