Hunger

Text

right to left

Wild beasts come upon the world because of false oaths, and for the desecration of the Divine Name. Exile comes upon the world because of idolaters, for incest, for bloodshed, and because of (neglect of) the (Sabbatical) release of the land. Pestilence increases at four periods: In the fourth year; in the seventh year; in the year after the seventh year; and at the conclusion of the Feast each year.

חיה רעה באה לעולם על שבועת שוא ועל חלול השם גלות בא לעולם על עובדי עבודה זרה ועל גלוי עריות ועל שפיכת דמים ועל השמטת הארץ [ח] בארבעה פרקים הדבר מתרבה ברביעית ובשביעית ובמוצאי שביעית ובמוצאי החג שבכל שנה ושנה ברביעית מפני מעשר עני שבשלישית בשביעית מפני מעשר עני שבששית ובמוצאי שביעית מפני פירות שביעית ובמוצאי החג שבכל שנה ושנה מפני גזל מתנות עניים:

right to left

One may give demai (questionably tithed) [produce] for food to the poor and to passing troops (wayfarers). Rabban Gamliel used to give demai for food to his workmen. As for collectors of charity, Beit Shammai say: They should give tithed [produce] to persons who do not tithe and untithed [produce] to persons who do tithe. It will thus result that everyone will be eating [produce] that has been set right. But the Sages say: They may collect indeterminately and distribute indeterminately, and whoever [of the recipients] wishes to set right (i.e., tithe) [his portion] may do so.

מאכילין את העניים דמאי ואת האכסני' דמאי רבן גמליאל היה מאכיל את פועליו דמאי גבאי צדקה בית שמאי אומרים נותנין את המעושר לשאינו מעשר ואת שאינו מעושר למעשר נמצאו כל האדם אוכלין מתוקן וחכמים אומרים גובין סתם ומחלקין סתם והרוצה לתקן יתקן

right to left

When the blessed Holy One told Adam, “Cursed be the ground because of you… thorns and thistles shall it sprout for you” (Gen. 3:17-18), Adam wept. He said, “Master of the Universe, am I and my cattle to eat in the same manger?” But when he heard the words, “By the sweat of your brow you will eat bread” (Gen. 3:19), he was consoled.

בשעה שאמר הקדוש ברוך הוא לאדם בראשית וקוץ ודרדר תצמיח לך, זלגו עיניו דמעות, אמר לפניו: רבונו של עולם, אני וחמורי נאכל באבוס אחד? כיון שאמר לו בראשית בזעת אפך תאכל לחם - נתקררה דעתו.

right to left

To one for whom bread is suitable, give bread; to the one who needs dough, give dough; to one for whom money is required, give money; to one for whom it is fitting to put the food in that one’s mouth, put it in.
[translation by Hazon]

הָרָאוּי לִיתֵּן לוֹ פַּת - נוֹתְנִים לוֹ פַּת, עִיסָּה - נוֹתְנִים לוֹ עִיסָּה, מָעָה - נוֹתְנִים לּוֹ מָעָה, לְהַאֲכִילוֹ בְּתוֹךְ פִּיו - מַאֲכִילִים אוֹתוֹ בְּתוֹךְ פִּיו.

right to left

Water is called life, as it says (Zechariah 14:8), “Water of life went out [from Jerusalem].” [translation by Rabbi Neril ]

מים נקרא חיים שנאמר יצאו מים חיים (זכריה י"ד ח').

right to left

Give dew and rain for a blessing on the face of the earth.
[AJWS translation]

וְתֵן טַל וּמָטָר לִבְרָכָה עַל כָּל פְּנֵי הָאֲדָמָה.

Syndicate content