left to right

If you want to raise a person from mud and filth do not think it is enough to keep standing on top and reaching a helping hand down to the person. You must go all the way down yourself down into the mud and filth. Then take hold of the person with strong hands and pull the person and yourself out into the light.

right to left

To walk in God's ways" (Deuteronomy 11:22). These are the ways of the Holy One: "gracious and compassionate, patient, abounding in kindness and faithfulness, assuring love for a thousand generations, forgiving iniquity, transgression, and sin, and granting pardon." (Exodus 34:6). All who are called in God's name will survive.(Joel 3:5) How is it possible for a person to be called by God's name? Rather, God is called "merciful"—so too, you should be merciful.

ללכת בכל דרכיו, אלו הן דרכי מקום +שמות לד ו+ ה' אל רחום
וחנון ואומר +יואל ג ה+ והיה כל אשר יקרא בשם ה' ימלט וכי היאך איפשר לו לאדם לקרא בשמו של מקום אלא נקרא המקום רחום אף אתה היה רחום הקדוש ברוך הוא נקרא חנון אף אתה היה חנון שנאמר +תהלים קמה ח+ חנון ורחום ה' וגו' ועשה מתנות חנם, נקרא המקום צדיק שנאמר +שם /תהלים/ יא ז+ כי צדיק ה' צדקות אהב אף אתה היה צדיק נקרא המקום חסיד שנאמר +ירמיה ג יב+ כי חסיד אני נאם ה' אף אתה היה חסיד לכך נאמר +יואל ג ה+ והיה כל אשר יקרא בשם ה' ימלט ואומר+ישעיה מג ז+ כל הנקרא בשמי וגו' ואומר +משלי טז ד+ כל פעל ה' למענהו

right to left

Rabbi Elazar ben Azariah said: From where do we know that one who loses a coin from his/her hand and a poor person finds it and goes and is sustained by it, Scripture credits him/her as if he/she had given it? “When you reap the harvest in your field and overlook a sheaf in the field, do not turn back to get it; it shall go to the stranger, the orphan, and the widow - in order that the Eternal your God may bless you in all your undertakings” (Deut. 24:19). And if one who did not intend to give credits as if he/she gave, how much the more so one who intends to give!

אמר רבי אלעזר בן עזריה מנין למאבד סלע מתוך ידו ומצאה עני והלך ונתפרנס בה מעלה עליו הכתוב כאילו זכה תלמוד לומר לגר ליתום ולאלמנה יהיה, והלא דברים קל וחומר אם מי שלא נתכוון לזכות וזכה מעלה עליו הכתוב כאילו זכה המתכוון לזכות וזכה על אחת כמה וכמה

right to left

R. Helbo further said in the name of R. Huna: If one knows that their friend is used to greeting them, let them greet their friend first. For it is said: Seek peace and pursue it. (Psalms 34:15) And if their friend greets them and they do not return the greeting they are called a robber. [Soncino translation. Edited for gender neutrality]

ואמר רבי חלבו אמר רב הונא: כל שיודע בחברו שהוא רגיל ליתן לו שלום - יקדים לו שלום, שנאמר: +תהלים ל"ד+ בקש שלום ורדפהו, ואם נתן לו ולא החזיר - נקרא גזלן

right to left

Our masters taught, “Sufficient for one's need” means that you are obligated to maintain one at a basic level, but you wouldn’t be obligated to make that person rich;
“in that which one is lacking” means the obligation would also include even a horse to ride on and servant to run alongside (if that’s what one was used to).

תנו רבנן די מחסורו אתה מצווה עליו לפרנסו ואי אתה מצווה עליו לעשרו אשר יחסר לו אפילו סוס לרכוב עליו ועבד לרוץ לפניו אמרו עליו על הלל הזקן שלקח לעני בן טובים אחד סוס לרכוב עליו ועבד לרוץ לפניו פעם אחת לא מצא עבד לרוץ לפניו ורץ לפניו שלשה מילין

right to left

God does justice for the orphan and the widow, and loves the stranger, in giving food and clothing. And you will love the stranger for you were strangers in the land of Egypt.
[AJWS translation]

עושה משפט יתום ואלמנה ואוהב גר לתת לו מזון ושמלה: ותאהבו את הגר כי גרים הייתם בארץ של מצרים:

right to left

Halacha 33:
[Concerning] a cistern which belongs to the people of a town. [If there is enough water for only] the townspeople or others - the townspeople have precedence [in drinking the water] over the others. Others or the townspeoples' animals - the lives of others have precedence over the animals. Rabbi Yose says that the townspeoples'animals have precedence before the lives of the others.
Halacha 34:
The animals of the townspeople or the animals of others - the animals of the townspeople have precedence to the animals of others.
Halacha 35:

הלכה לג
מעין של בני העיר הן ואחרים [הן] קודמין לאחרים אחרים ובהמתן חיי אחרים הן קודמין לבהמתן ר' יוסי או' בהמתן קודמת לחיי אחרים
הלכה לד
בהמתן ובהמת אחרים בהמתן קודמת לבהמת אחרים
הלכה לה
אחרים וכבוסתן חיי אחרים הן קודמין לכבוסתן ור' יוסי או' כבוסתן קודמת לחיי אחרים
הלכה לו
כביסתן וכביסת אחרים כביסתן קודמת לכביסת אחרים

Syndicate content